War, in its essence, is always dirty.  The true cost of war is the erosion of our humanity.  War is the ultimate reflection of a society’s failures.  In covert warfare, the truth becomes the ultimate casualty.  The truth is a powerful weapon against oppression. In the absence of truth, conspiracy thrives.  In a world consumed by violence, it is our duty to be the voice of reason.  In the shadows, accountability fades away.  Silence is the refuge of those who benefit from injustice.  In the pursuit of peace, we must never sacrifice our principles.  We must shine a light on the darkest corners of our world, for that is where the truth hides.  The war on terror is not fought on a battlefield, but in the hearts and minds of people.  The roots of terrorism lie in the soil of injustice.  When violence becomes the norm, justice becomes elusive.  The pursuit of justice often leads down a dark and dangerous path.  The fight for justice is a lifelong battle.  Justice delayed is justice denied.  The power of truth is evident in the fear it instills in those who seek to suppress it.  Power, when wielded in secret, can corrupt even the most noble intentions.  The greatest threat to democracy is the abuse of power.  When power goes unchecked, abuses follow.  A society that embraces secrecy over transparency will always breed corruption.  The most noble and brave acts are those done in secrecy for the sake of a just cause.  Courage is not the absence of fear, but the willingness to confront it.  When the fear of enemies becomes greater than the love of liberty, society is doomed.  True patriots fight for justice, not blind loyalty.  When the state becomes the enemy of its own citizens, it loses its moral authority.  The true strength of a nation lies in its ability to confront its own dark secrets.  The dirty wars of our time will be remembered as a stain on our collective conscience, reminding us of the importance of fighting for a just and peaceful world.  Peace is not the absence of conflict, it is the presence of justice.  There is no way to peace; peace is the way.  There is no winner in the war; There is no loser in peace.



战争本质上总是肮脏的。战争的真正代价是对我们人性的侵蚀。战争是终极反映社会的失败。在秘密战争中,真相成为最终的受害者。真相是对抗压迫的强大武器。没有真相,阴谋就会滋长。在一个充满暴力的世界里,我们有责任成为理性的声音。在阴影中,责任逐渐消失。沉默是那些从不公义中受益的人的避难所。在追求和平的过程中,我们绝不能牺牲我们的原则。我们必须照亮世界最黑暗的角落,因为那是真相隐藏的地方。反恐战争不是在战场上进行的,而是在人心中进行的。恐怖主义的根源在于不公义的土壤。当暴力成为常态时,正义就变得难以捉摸。追求正义往往走上一条黑暗而危险的道路。为正义而战是一场终生的战斗。迟来的正义就是剥夺正义。真理的力量显而易见,它灌输了那些试图压制真理的人恐惧。当秘密行使权力时,即使是最崇高的意图也会被腐蚀。对民主的最大威胁是滥用权力。当权力不受管制时真正的爱国者是为正义而战,而不是盲目的忠诚。接着,滥用权力就会随之而来。一个崇尚保密而不是透明的社会总是会滋生腐败。最崇高、最勇敢的行为是为了正义事业而秘密进行。勇气不是不害怕,而是愿意面对它。当对敌人的恐惧大于对自由的热爱时,社会就注定要灭亡。当国家成为本国公民的敌人时,它就失去了道德权威。一个国家的真正力量在于它有能力面对自己的黑暗秘密。我们这个时代的肮脏战争将作为我们集体良知上的污点而被铭记,提醒我们为公正与和平的世界而战的重要性。和平不是没有冲突,而是正义的存在。没有通往和平的道路,寻求和平才是道路。戰爭沒有贏家,和平没有输家。

 

戰爭本質上總是骯髒的。 戰爭的真正代價是對我們人性的侵蝕。 戰爭是終極反映社會的失敗。 在秘密戰爭中,真相成為最終的受害者。 真相是對抗壓迫的強大武器。 沒有真相,陰謀就會滋長。 在一個充滿暴力的世界裡,我們有責任成為理性的聲音。 在陰影中,責任逐漸消失。 沉默是那些從不公正中受益的人的避難所。 在追求和平的過程中,我們絕不能犧牲我們的原則。 我們必須照亮世界最黑暗的角落,因為那是真相隱藏的地方。 反恐戰爭不是在戰場上進行的,而是在人心中進行的。 恐怖主義的根源在於不公義的土壤。 當暴力成為常態時,正義就變得難以捉摸。 追求正義往往走上一條黑暗而危險的道路。 為正義而戰是一場終生的戰鬥。 遲來的正義就是剝奪正義。 真理的力量顯而易見,它灌輸了那些試圖壓制真理的人恐懼。 當秘密行使權力時,即使是最崇高的意圖也會被腐蝕。 對民主的最大威脅是濫用權力。 當權力不受管制時真正的愛國者是為正義而戰,而不是盲目的忠誠。 接著,濫用權力就會隨之而來。 一個崇尚保密而不是透明的社會總是會滋生腐敗。 最崇高、最勇敢的行為是為了正義事業而秘密進行。 勇氣不是不害怕,而是願意面對它。 當對敵人的恐懼大於對自由的熱愛時,社會就注定要滅亡。 當國家成為本國公民的敵人時,它就失去了道德權威。 一個國家的真正力量在於它有能力面對自己的黑暗秘密。 我們這個時代的骯髒戰爭將作為我們集體良知上的污點而被銘記,提醒我們為公正與和平的世界而戰的重要性。 和平不是沒有衝突,而是正義的存在。 沒有通往和平的道路,尋求和平才是道路。 戰爭沒有贏家,和平沒有輸家。

日 本 語  Japanese

戦争は本質的に常に汚いものです。 戦争の真の代償は私たちの人間性の侵食です。 戦争は社会の失敗を究極的に反映するものです。 秘密戦では真実が最終的な犠牲者となる。 真実は抑圧に対する強力な武器です。 真実が存在しない場合、陰謀は蔓延します。 暴力が蔓延する世界において、理性の代弁者となることは私たちの義務です。 影の中で責任は消えていきます。 沈黙は不正から利益を得ている人々の避難所です。 平和の追求において、私たちは原則を決して犠牲にしてはなりません。 私たちは世界の最も暗い隅に光を当てなければなりません。そこに真実が隠れているからです。 テロとの戦いは戦場ではなく、人々の心の中で戦われます。 テロの根源は不正義の土壌にあります。 暴力が常態化すると、正義はとらえどころのないものになります。 正義の追求は、しばしば暗く危険な道へと導きます。 正義のための戦いは生涯にわたる戦いだ。 正義が遅れれば正義は否定される。 真実の力は、それを抑圧しようとする人々に恐怖を与えることから明らかです。 権力が秘密裏に行使されると、最も崇高な意図であっても腐敗する可能性があります。 民主主義に対する最大の脅威は権力の乱用です。 権力が野放しになると、悪用が起こります。 透明性よりも秘密を重視する社会は常に汚職を生みます。 最も高貴で勇敢な行為は、大義のために秘密裏に行われる行為です。 勇気とは恐怖がないことではなく、恐怖に立ち向かう意欲のことです。 敵への恐怖が自由への愛よりも大きくなったとき、社会は破滅する運命にあります。 真の愛国者は盲目的な忠誠心ではなく、正義のために戦います。 国家が自国民の敵になると、その道徳的権威は失われます。 国家の真の強さは、自らの暗い秘密に立ち向かう能力にあります。 私たちの時代の汚い戦争は、私たちの集合的良心の汚点として記憶され、公正で平和な世界のために戦うことの重要性を私たちに思い出させるでしょう。 平和とは紛争がないことではなく、正義が存在することです。 平和への道はありません。 平和こそが道なのです。 戦争に勝者はいない。 平和には敗者はいない。 

한국인  Korean

전쟁은 본질적으로 항상 더럽습니다. 전쟁의 진정한 대가는 인류의 침식입니다. 전쟁은 사회의 실패를 궁극적으로 반영하는 것입니다. 비밀전에서는 진실이 궁극적인 희생자가 됩니다. 진실은 억압에 대항하는 강력한 무기입니다. 진실이 없으면 음모가 번창합니다. 폭력이 만연한 세상에서 이성의 목소리가 되는 것은 우리의 의무입니다. 그림자 속에서 책임감은 사라집니다. 침묵은 불의로부터 이익을 얻는 사람들의 피난처입니다. 평화를 추구하면서 우리는 결코 원칙을 희생해서는 안 됩니다. 우리는 세상의 가장 어두운 구석에 빛을 밝혀야 합니다. 그곳에 진실이 숨겨져 있기 때문입니다. 테러와의 전쟁은 전쟁터가 아니라 사람들의 마음과 생각 속에서 벌어지는 일입니다. 테러리즘의 뿌리는 불의의 땅에 있습니다. 폭력이 일반화되면 정의는 어려워집니다. 정의를 추구하다 보면 어둡고 위험한 길로 이어지는 경우가 많습니다. 정의를 위한 싸움은 평생의 싸움입니다. 지연된 정의는 정의가 거부된 것입니다. 진실의 힘은 그것을 억압하려는 사람들에게 그것이 심어주는 두려움에서 분명하게 드러납니다. 권력이 비밀리에 휘두르면 가장 고귀한 의도마저도 부패시킬 수 있습니다. 민주주의에 대한 가장 큰 위협은 권력 남용이다. 권력이 확인되지 않으면 남용이 뒤따릅니다. 투명성보다 비밀을 우선시하는 사회는 언제나 부패를 낳을 것입니다. 가장 고귀하고 용감한 행위는 정당한 대의를 위해 비밀리에 행해진 행위입니다. 용기란 두려움이 없는 것이 아니라 두려움에 맞서려는 의지입니다. 적에 대한 두려움이 자유에 대한 사랑보다 커지면 사회는 멸망하게 됩니다. 진정한 애국자는 맹목적인 충성이 아니라 정의를 위해 싸웁니다. 국가가 자국민의 적이 되면 도덕적 권위를 잃게 됩니다. 국가의 진정한 힘은 국가의 어두운 비밀에 맞서는 능력에 있습니다. 우리 시대의 더러운 전쟁은 우리 집단의 양심에 얼룩으로 기억될 것이며 정의롭고 평화로운 세상을 위해 싸우는 것이 얼마나 중요한지 일깨워줄 것입니다. 평화는 갈등이 없는 상태가 아니라 정의가 존재하는 상태입니다. 평화로 가는 길은 없습니다. 평화가 길이다. 전쟁에는 승자가 없습니다. 평화에는 패자가 없습니다. 

Spanish

La guerra, en esencia, siempre es sucia. El verdadero costo de la guerra es la erosión de nuestra humanidad. La guerra es el reflejo último de los fracasos de una sociedad. En la guerra encubierta, la verdad se convierte en la víctima final. La verdad es un arma poderosa contra la opresión. En ausencia de la verdad, prospera la conspiración. En un mundo consumido por la violencia, es nuestro deber ser la voz de la razón. En las sombras, la rendición de cuentas se desvanece. El silencio es el refugio de quienes se benefician de la injusticia. En la búsqueda de la paz, nunca debemos sacrificar nuestros principios. Debemos arrojar luz sobre los rincones más oscuros de nuestro mundo, porque ahí es donde se esconde la verdad. La guerra contra el terrorismo no se libra en un campo de batalla, sino en los corazones y las mentes de las personas. Las raíces del terrorismo se encuentran en el suelo de la injusticia. Cuando la violencia se convierte en norma, la justicia se vuelve difícil de alcanzar. La búsqueda de la justicia conduce a menudo por un camino oscuro y peligroso. La lucha por la justicia es una batalla que dura toda la vida. La justicia demorada es justicia denegada. El poder de la verdad es evidente en el miedo que infunde a quienes buscan reprimirla. El poder, cuando se ejerce en secreto, puede corromper incluso las intenciones más nobles. La mayor amenaza a la democracia es el abuso de poder. Cuando el poder no se controla, se producen abusos. Una sociedad que prefiere el secreto a la transparencia siempre generará corrupción. Los actos más nobles y valientes son los que se realizan en secreto por una causa justa. El coraje no es la ausencia de miedo, sino la voluntad de afrontarlo. Cuando el miedo a los enemigos se vuelve mayor que el amor a la libertad, la sociedad está condenada. Los verdaderos patriotas luchan por la justicia, no por la lealtad ciega. Cuando el Estado se convierte en enemigo de sus propios ciudadanos, pierde su autoridad moral. La verdadera fuerza de una nación reside en su capacidad para afrontar sus propios oscuros secretos. Las guerras sucias de nuestro tiempo serán recordadas como una mancha en nuestra conciencia colectiva, recordándonos la importancia de luchar por un mundo justo y pacífico. La paz no es la ausencia de conflicto, es la presencia de justicia. No hay camino hacia la paz; la paz es el camino. No hay ningún ganador en la guerra; En la paz no hay perdedor. 

Portuguese

A guerra, na sua essência, é sempre suja. O verdadeiro custo da guerra é a erosão da nossa humanidade. A guerra é o reflexo final dos fracassos de uma sociedade. Na guerra secreta, a verdade torna-se a vítima final. A verdade é uma arma poderosa contra a opressão. Na ausência da verdade, a conspiração prospera. Num mundo consumido pela violência, é nosso dever ser a voz da razão. Nas sombras, a responsabilidade desaparece. O silêncio é o refúgio daqueles que se beneficiam da injustiça. Na busca pela paz, nunca devemos sacrificar os nossos princípios. Devemos iluminar os cantos mais escuros do nosso mundo, pois é aí que a verdade se esconde. A guerra contra o terrorismo não é travada num campo de batalha, mas nos corações e mentes das pessoas. As raízes do terrorismo estão no solo da injustiça. Quando a violência se torna a norma, a justiça torna-se ilusória. A busca pela justiça muitas vezes leva a um caminho sombrio e perigoso. A luta pela justiça é uma batalha para toda a vida. Justiça atrasada é justiça negada. O poder da verdade é evidente no medo que ela inspira naqueles que procuram suprimi-la. O poder, quando exercido em segredo, pode corromper até as intenções mais nobres. A maior ameaça à democracia é o abuso de poder. Quando o poder não é controlado, surgem abusos. Uma sociedade que abraça o segredo em detrimento da transparência sempre gerará corrupção. Os atos mais nobres e corajosos são aqueles praticados em segredo por uma causa justa. Coragem não é ausência de medo, mas sim disposição para enfrentá-lo. Quando o medo dos inimigos se torna maior que o amor à liberdade, a sociedade está condenada. Os verdadeiros patriotas lutam pela justiça, não pela lealdade cega. Quando o Estado se torna inimigo dos seus próprios cidadãos, perde a sua autoridade moral. A verdadeira força de uma nação reside na sua capacidade de confrontar os seus próprios segredos obscuros. As guerras sujas do nosso tempo serão lembradas como uma mancha na nossa consciência colectiva, lembrando-nos da importância de lutar por um mundo justo e pacífico. A paz não é a ausência de conflito, é a presença de justiça. Não há meios para a paz; a paz é o caminho. Não há vencedor na guerra; Não há perdedor na paz.

French

La guerre, par essence, est toujours sale. Le véritable coût de la guerre est l’érosion de notre humanité. La guerre est le reflet ultime des échecs d’une société. Dans une guerre secrète, la vérité devient la victime ultime. La vérité est une arme puissante contre l’oppression. En l’absence de vérité, le complot prospère. Dans un monde rongé par la violence, il est de notre devoir d’être la voix de la raison. Dans l’ombre, la responsabilité s’efface. Le silence est le refuge de ceux qui profitent de l’injustice. Dans la quête de la paix, nous ne devons jamais sacrifier nos principes. Nous devons mettre en lumière les recoins les plus sombres de notre monde, car c’est là que se cache la vérité. La guerre contre le terrorisme ne se déroule pas sur un champ de bataille, mais dans le cœur et l’esprit des gens. Les racines du terrorisme résident dans le sol de l’injustice. Lorsque la violence devient la norme, la justice devient insaisissable. La quête de justice mène souvent à un chemin sombre et dangereux. La lutte pour la justice est le combat de toute une vie. Une justice retardée est une justice refusée. Le pouvoir de la vérité est évident dans la peur qu’elle suscite chez ceux qui cherchent à la supprimer. Le pouvoir, lorsqu’il est exercé en secret, peut corrompre les intentions les plus nobles. La plus grande menace pour la démocratie est l’abus de pouvoir. Lorsque le pouvoir n’est pas contrôlé, les abus s’ensuivent. Une société qui privilégie le secret plutôt que la transparence engendrera toujours la corruption. Les actes les plus nobles et les plus courageux sont ceux accomplis en secret pour une juste cause. Le courage n’est pas l’absence de peur, mais la volonté d’y faire face. Lorsque la peur des ennemis devient plus grande que l’amour de la liberté, la société est condamnée. Les vrais patriotes se battent pour la justice et non pour une loyauté aveugle. Lorsque l’État devient l’ennemi de ses propres citoyens, il perd son autorité morale. La véritable force d’une nation réside dans sa capacité à affronter ses propres sombres secrets. Les sales guerres de notre époque resteront dans les mémoires comme une tache sur notre conscience collective, nous rappelant l’importance de lutter pour un monde juste et pacifique. La paix n'est pas l'absence de conflit, c'est la présence de la justice. Il n’y a aucun chemin vers la paix ; la paix est le chemin. Il n’y a pas de gagnant dans la guerre ; Il n’y a pas de perdant en paix.

German 

Krieg ist seinem Wesen nach immer schmutzig. Der wahre Preis des Krieges ist die Erosion unserer Menschlichkeit. Krieg ist die ultimative Widerspiegelung des Versagens einer Gesellschaft. Im verdeckten Krieg wird die Wahrheit zum ultimativen Opfer. Die Wahrheit ist eine mächtige Waffe gegen Unterdrückung. Ohne Wahrheit gedeiht die Verschwörung. In einer von Gewalt geprägten Welt ist es unsere Pflicht, die Stimme der Vernunft zu sein. Im Schatten verschwindet die Verantwortung. Schweigen ist die Zuflucht derer, die von der Ungerechtigkeit profitieren. Im Streben nach Frieden dürfen wir niemals unsere Prinzipien opfern. Wir müssen Licht in die dunkelsten Ecken unserer Welt bringen, denn dort verbirgt sich die Wahrheit. Der Krieg gegen den Terror wird nicht auf dem Schlachtfeld geführt, sondern in den Herzen und Köpfen der Menschen. Die Wurzeln des Terrorismus liegen im Boden der Ungerechtigkeit. Wenn Gewalt zur Norm wird, wird Gerechtigkeit schwer fassbar. Das Streben nach Gerechtigkeit führt oft auf einen dunklen und gefährlichen Weg. Der Kampf um Gerechtigkeit ist ein lebenslanger Kampf. Verzögerte Gerechtigkeit ist verweigerte Gerechtigkeit. Die Macht der Wahrheit zeigt sich in der Angst, die sie denen einflößt, die sie unterdrücken wollen. Wenn Macht im Verborgenen ausgeübt wird, kann sie selbst die edelsten Absichten korrumpieren. Die größte Bedrohung für die Demokratie ist Machtmissbrauch. Wenn die Macht unkontrolliert bleibt, kommt es zu Missbräuchen. Eine Gesellschaft, in der Geheimhaltung wichtiger ist als Transparenz, wird immer zu Korruption führen. Die edelsten und mutigsten Taten sind diejenigen, die im Geheimen für eine gerechte Sache begangen werden. Mut ist nicht die Abwesenheit von Angst, sondern die Bereitschaft, sich ihr zu stellen. Wenn die Angst vor Feinden größer wird als die Liebe zur Freiheit, ist die Gesellschaft dem Untergang geweiht. Wahre Patrioten kämpfen für Gerechtigkeit, nicht für blinde Loyalität. Wenn der Staat zum Feind seiner eigenen Bürger wird, verliert er seine moralische Autorität. Die wahre Stärke einer Nation liegt in ihrer Fähigkeit, sich ihren eigenen dunklen Geheimnissen zu stellen. Die schmutzigen Kriege unserer Zeit werden als Schandfleck auf unserem kollektiven Gewissen in Erinnerung bleiben und uns daran erinnern, wie wichtig es ist, für eine gerechte und friedliche Welt zu kämpfen. Frieden ist nicht die Abwesenheit von Konflikten, sondern das Vorhandensein von Gerechtigkeit. Es gibt keinen Weg zum Frieden; Frieden ist der Weg. Es gibt keinen Gewinner im Krieg; Im Frieden gibt es keinen Verlierer.

Indonesian

Perang, pada hakikatnya, selalu kotor. Kerugian sebenarnya dari perang adalah terkikisnya kemanusiaan kita. Perang adalah cerminan utama dari kegagalan suatu masyarakat. Dalam peperangan terselubung, kebenaran menjadi korban utama. Kebenaran adalah senjata ampuh melawan penindasan. Tanpa adanya kebenaran, konspirasi akan berkembang pesat. Di dunia yang dipenuhi kekerasan, tugas kita adalah menyuarakan nalar. Dalam bayang-bayang, akuntabilitas memudar. Keheningan adalah perlindungan bagi mereka yang mendapat keuntungan dari ketidakadilan. Dalam mengejar perdamaian, kita tidak boleh mengorbankan prinsip-prinsip kita. Kita harus menyinari sudut tergelap di dunia kita, karena di situlah kebenaran tersembunyi. Perang melawan teror tidak dilakukan di medan perang, namun di hati dan pikiran masyarakat. Akar terorisme terletak pada ketidakadilan. Ketika kekerasan menjadi hal yang biasa, keadilan menjadi sulit dicapai. Mengejar keadilan sering kali mengarah pada jalan yang gelap dan berbahaya. Perjuangan untuk keadilan adalah perjuangan seumur hidup. Keadilan yang tertunda adalah keadilan yang ditolak. Kekuatan kebenaran terlihat jelas dalam ketakutan yang ditimbulkannya pada mereka yang berusaha menekannya. Kekuasaan, bila digunakan secara diam-diam, dapat merusak niat paling mulia sekalipun. Ancaman terbesar terhadap demokrasi adalah penyalahgunaan kekuasaan. Ketika kekuasaan tidak terkendali, pelanggaran akan terjadi. Masyarakat yang lebih mengutamakan kerahasiaan dibandingkan transparansi akan selalu melahirkan korupsi. Perbuatan yang paling mulia dan berani adalah perbuatan yang dilakukan secara sembunyi-sembunyi demi tujuan yang adil. Keberanian bukanlah tidak adanya rasa takut, namun kesediaan untuk menghadapinya. Ketika rasa takut terhadap musuh menjadi lebih besar daripada rasa cinta terhadap kebebasan, masyarakat akan hancur. Patriot sejati memperjuangkan keadilan, bukan kesetiaan buta. Ketika negara menjadi musuh warganya sendiri, negara kehilangan otoritas moralnya. Kekuatan sebenarnya suatu bangsa terletak pada kemampuannya menghadapi rahasia kelamnya sendiri. Perang-perang kotor di zaman kita akan dikenang sebagai noda pada hati nurani kolektif kita, mengingatkan kita akan pentingnya berjuang demi dunia yang adil dan damai. Perdamaian bukan berarti tidak adanya konflik, melainkan adanya keadilan. Tidak ada jalan menuju perdamaian; kedamaian adalah jalannya. Tidak ada pemenang dalam perang; Tidak ada pecundang dalam damai. 

Vietnamese

Chiến tranh, về bản chất, luôn luôn bẩn thỉu. Cái giá thực sự của chiến tranh là sự xói mòn nhân loại của chúng ta. Chiến tranh là sự phản ánh cuối cùng về những thất bại của một xã hội. Trong chiến tranh bí mật, sự thật sẽ trở thành nạn nhân cuối cùng. Sự thật là một vũ khí mạnh mẽ chống lại sự áp bức. Trong trường hợp không có sự thật, âm mưu phát triển mạnh. Trong một thế giới tràn ngập bạo lực, nhiệm vụ của chúng ta là trở thành tiếng nói của lý trí. Trong bóng tối, trách nhiệm dần mất đi. Im lặng là nơi ẩn náu của những người hưởng lợi từ sự bất công. Để theo đuổi hòa bình, chúng ta không bao giờ được hy sinh các nguyên tắc của mình. Chúng ta phải soi sáng những góc tối nhất của thế giới, vì đó là nơi sự thật ẩn giấu. Cuộc chiến chống khủng bố không diễn ra trên chiến trường mà diễn ra trong trái tim và khối óc của mọi người. Cội rễ của chủ nghĩa khủng bố nằm ở mảnh đất bất công. Khi bạo lực trở thành bình thường thì công lý trở nên khó nắm bắt. Việc theo đuổi công lý thường dẫn đến con đường đen tối và nguy hiểm. Cuộc chiến vì công lý là cuộc chiến suốt đời. Công lý bị trì hoãn là công lý bị từ chối. Sức mạnh của sự thật thể hiện rõ ở nỗi sợ hãi mà nó gieo vào lòng những người tìm cách ngăn chặn nó. Quyền lực, khi được sử dụng một cách bí mật, có thể làm hỏng ngay cả những ý định cao cả nhất. Mối đe dọa lớn nhất đối với nền dân chủ là sự lạm dụng quyền lực. Khi quyền lực không được kiểm soát, sự lạm dụng sẽ xảy ra. Một xã hội coi trọng bí mật hơn là minh bạch sẽ luôn sinh ra tham nhũng. Những hành động cao quý và dũng cảm nhất là những hành động được thực hiện một cách bí mật vì một chính nghĩa. Can đảm không phải là không sợ hãi mà là sẵn sàng đương đầu với nó. Khi nỗi sợ hãi kẻ thù trở nên lớn hơn tình yêu tự do, xã hội sẽ bị diệt vong. Những người yêu nước thực sự đấu tranh cho công lý chứ không phải lòng trung thành mù quáng. Khi nhà nước trở thành kẻ thù của chính công dân của mình, nó sẽ mất đi quyền lực đạo đức. Sức mạnh thực sự của một quốc gia nằm ở khả năng đối đầu với những bí mật đen tối của chính mình. Những cuộc chiến tranh bẩn thỉu của thời đại chúng ta sẽ được ghi nhớ như một vết nhơ trong lương tâm tập thể, nhắc nhở chúng ta về tầm quan trọng của việc đấu tranh cho một thế giới công bằng và hòa bình. Hòa bình không phải là không có xung đột mà là sự hiện diện của công lý. Không có cách nào để hòa bình; hòa bình là con đường. Không có người chiến thắng trong cuộc chiến; Không có kẻ thua cuộc trong hòa bình. 

Russian

Война по своей сути всегда грязна. Истинная цена войны – это эрозия нашей человечности. Война является окончательным отражением неудач общества. В тайной войне правда становится главной жертвой. Правда – мощное оружие против угнетения. В отсутствие истины процветает заговор. В мире, охваченном насилием, наш долг быть голосом разума. В тени ответственность исчезает. Молчание – убежище тех, кому выгодна несправедливость. В стремлении к миру мы никогда не должны жертвовать своими принципами. Мы должны пролить свет на самые темные уголки нашего мира, потому что именно там скрывается истина. Война с террором ведется не на поле боя, а в сердцах и умах людей. Корни терроризма лежат в почве несправедливости. Когда насилие становится нормой, справедливость становится неуловимой. Стремление к справедливости часто ведет по темному и опасному пути. Борьба за справедливость – это битва длиною в жизнь. Задержка в правосудии означает отказ в правосудии. Сила истины очевидна в страхе, который она внушает тем, кто пытается ее подавить. Власть, когда она применяется тайно, может испортить даже самые благородные намерения. Самой большой угрозой демократии является злоупотребление властью. Когда власть не контролируется, следуют злоупотребления. Общество, которое предпочитает секретность прозрачности, всегда будет порождать коррупцию. Самые благородные и смелые поступки совершаются тайно во имя справедливого дела. Смелость – это не отсутствие страха, а готовность противостоять ему. Когда страх перед врагами становится сильнее любви к свободе, общество обречено. Настоящие патриоты борются за справедливость, а не за слепую преданность. Когда государство становится врагом собственных граждан, оно теряет моральный авторитет. Истинная сила нации заключается в ее способности противостоять своим темным тайнам. Грязные войны нашего времени останутся в памяти как пятно на нашей коллективной совести, напоминая нам о важности борьбы за справедливый и мирный мир. Мир – это не отсутствие конфликта, это наличие справедливости. Нет пути к миру; мир – это путь. В войне нет победителя; В мире нет проигравших.

Arabic 

الحرب، في جوهرها، دائما قذرة. التكلفة الحقيقية للحرب هي تآكل إنسانيتنا. الحرب هي الانعكاس النهائي لفشل المجتمع. في الحرب السرية، تصبح الحقيقة هي الضحية النهائية. الحقيقة سلاح قوي ضد الظلم. وفي غياب الحقيقة تزدهر المؤامرة. في عالم يستهلكه العنف، من واجبنا أن نكون صوت العقل. وفي الظل، تتلاشى المساءلة. الصمت هو ملجأ أولئك الذين يستفيدون من الظلم. وفي السعي لتحقيق السلام، يجب ألا نضحي أبدا بمبادئنا. يجب علينا أن نسلط الضوء على أحلك أركان عالمنا، لأن هذا هو المكان الذي تختبئ فيه الحقيقة. إن الحرب على الإرهاب لا تخاض في ساحة المعركة، بل في قلوب الناس وعقولهم. إن جذور الإرهاب تكمن في تربة الظلم. عندما يصبح العنف هو القاعدة، تصبح العدالة بعيدة المنال. إن السعي لتحقيق العدالة غالباً ما يؤدي إلى طريق مظلم وخطير. إن النضال من أجل العدالة هو معركة مدى الحياة. العدالة المتأخرة حرمان من العدالة. إن قوة الحقيقة واضحة في الخوف الذي تزرعه في أولئك الذين يسعون إلى قمعها. فالسلطة، عندما تُمارس في الخفاء، يمكن أن تفسد حتى أنبل النوايا. إن أكبر تهديد للديمقراطية هو إساءة استخدام السلطة. عندما تذهب السلطة دون رادع، فإن الانتهاكات تتبعها. إن المجتمع الذي يتبنى السرية بدلاً من الشفافية سوف يولد الفساد دائماً. إن أنبل الأعمال وأشجعها هي تلك التي تتم في الخفاء من أجل قضية عادلة. الشجاعة ليست غياب الخوف، بل هي الرغبة في مواجهته. عندما يصبح الخوف من الأعداء أكبر من حب الحرية، فإن المجتمع محكوم عليه بالهلاك. الوطنيون الحقيقيون يناضلون من أجل العدالة، وليس الولاء الأعمى. عندما تصبح الدولة عدوا لمواطنيها، فإنها تفقد سلطتها الأخلاقية. إن القوة الحقيقية للأمة تكمن في قدرتها على مواجهة أسرارها المظلمة. وسوف نتذكر الحروب القذرة في عصرنا باعتبارها وصمة عار على ضميرنا الجماعي، تذكرنا بأهمية الكفاح من أجل عالم عادل وسلمي. السلام ليس غياب الصراع، بل هو وجود العدالة. لا يوجد طريق للسلام. السلام هو الطريق. لا يوجد منتصر في الحرب. ليس هناك خاسر في السلام